"A Translation Guide to 19th-Century Polish-Language Civil-Registration Documents (including Birth, Marriage and Death Records" is the full title, but many refer to it simply as "The Guide," by Judith R, Frazin.
It is more than what the title indicates. The book helps readers locate Polish ancestral towns on a modern map, determine if old vital records exist, learn how to acquire them and decipher and translate the records.
- Suggestions on how to locate an old Polish town on modern mapsBoth the author and the book will be at the Philly 2009 conference. Frazin will present a workshop - Discovering the Treasures in 19th-Century Polish-Language Records - on the conference's opening day (Sunday, August 2) at 10am, followed by a book signing at 1.30pm.
- Tips: finding 19th-century documents/indexes from Polish towns
- Sample vital-record documents - script/block-letter versions
- Step-by-step guide to extracting data from documents
- List of given names in 19th-century documents
- Tips: find out what records are at the Polish State Archives
- Information: how the Polish language works
- Translations: column headings in old Polish census records
- Model sentences in Polish for genealogical correspondence
- 15 vocabulary lists (Age, Family, Occupations, etc.)
- Hundreds of new words and phrases
The Jewish Genealogical Society of Illinois is publishing the 472-page book; the price is $41. See sample pages here (PDF format), including the full table of contents.
Read more here, and find out how to order it.